No.6 ホーカオカイ


脇道くしゃがら道〜まだネットにない言葉〜編集者/柏子見

前回の脇道的妄想YouTuberで書いた通り、私はYouTubeヘビーユーザーです。
相変わらず、毎日、YouTubeを楽しんでいます。
ゲームだったり、ラジオだったり、日常系?だったり、幅広く見ており、
その時の流行を知れたり、時たま、自分の知らなかった知識を急に得ることもあります。

1番最近に得た知識で言えば、タイ料理の「トムヤムクン」に関して。
ご存知の方からしたら、知らなかったの、、、?となるかもしれませんが、、、、

トムは、煮る、ゆでる。ヤムは、混ぜる。クンはエビを意味するのです。
このことを、なんの動画だったかも覚えてないくらいですが、
耳にした時、えぇーーーーっ!!そうなんだーーー!!!!!と、結構衝撃を受けまして。

その時のテンションだけで、タイ語について、少し調べたら、
タイ語の料理名には、「調理方法+メイン食材」という、一定のルールがあると知りました。
もし、エビを茹でて混ぜる、他の全く違う料理があった時、
その料理はなんと呼ばれるのだろう、、、、選抜落ちしたのかな、、、、などと妄想を膨らませつつ、タイ語にちょっと興味がわきました。

前段が長くなりましたが、新たな知識を付け、
ちょっとタイ語を使ってみたくなった私が考えた、ネットに無い言葉は、

「ヤムカオカイ」
「ホーカオカイ」
「チャームヌン」
「トムガイカイカオ」
 

以上の4つです。全て、先程のルールに基づいて、食材と調理方法を(タイ語で)組み合わせただけなのですが、いずれも、検索結果はゼロでした。
と言っても、タイ語がわかる方いらっしゃらないと思いますので、
答えを言いますと、それぞれ、

「ヤム(混ぜる)カオ(米)カイ(卵)」=卵ご飯
「ホー(包む)カオ(米)カイ(卵)」=オムライス
「チャーム(茶碗)ヌン(蒸す)」=茶碗蒸し
「トム(煮る)ガイ(鶏肉)カイ(卵)カオ(米)」=親子丼
です。

結構無理やり作ったところもありますが、
だいぶ難題に思っていた今回のテーマ。
タイ語で切り抜けれました。

タイ語バンザイ、卵バンザイ

2022年8月3日
河合 美奈子

公開日/2022年08月03日



関連記事